top of page

Le jour de la prédiction

Le jour de l’événement… à la pointe du jour,

Le 2 février,

devant l'école de permaculture de Val d’Espoir,

1240 Chemin de Val d'Espoir.

Prediction day.

The morning of the event, at daybreak,

On February 2ndin front of Val d'Espoir Permaculture school,

1240 Chemin de Val d'Espoir.

Voici l’horaire :

5 :30 à 10 :00 heure AM à la salle communautaire :

Déjeuner de crêpes      

Au profit de : L'organisme de la salle communautaire.

Here is the event schedule :5:30 to 10:00 AM, Community Hall:

Pancake Breakfast 

       All profit goes to: Organisme de la salle communautaire.

La prédiction de Fred :

 6 :30, on se rassemble dehors,

       la cérémonie commence!

 7 :10, au moment du lever du soleil,

      lorsque Fred peut voir (ou pas) son ombre,

      Fred fera une sortie qui vous permettra

      de savoir si le printemps sera

      ‘Hâtif’ ou ‘Tardif’.

Fred’s prediction:

6:30, we gather outside,

the ceremony starts!

7:10 when the sun rise,

when Fred will see (or not) his shadow,

Fred will come out to let us know if spring will be “Early” or “Late”

Des activités pour tous :

 

Avec la collaboration de tous, une belle rencontre en famille ou entre amis mais de toute façon  avec plein de monde plaisant autour d’un  café, de merveilleuses crêpes!

 

Musique avec Jolaine Couvier,

 

Maquillage pour les enfants,

 

Photo avec Fred la Mascotte,

 

Envoyez une carte postale de Fred à vos amis,

 

Et surtout du bon temps à une activité festive et rassembleuse!

Activities for all:

 

Thanks to everybody, pleasant meeting with friends and family… or very nice people you will meet there… around a coffee or some pancakes!

 

Music with Jolaine Couvier,

 

Face paint for children,

 

Have a photo with Fred the Mascot,

 

Send a Fred postcard to your friends,

 

But most of it, have a great time with friends and family!

bottom of page